«La Daronne» : dans la peau d’une dealeuse chic

Isabelle Huppert s’est initiée à l’arabe pour jouer «La Daronne» © France 2/Les Films du Lendemain/La Boétie Films

Un film à découvrir ce dimanche à 21h10 sur France 2.

Traductrice judiciaire franco-arabe, Patience Portefeux (Isabelle Huppert) découvre que le fils de l’infirmière de sa mère est un trafiquant. Elle choisit de le couvrir et se retrouve à la tête d’un immense business. Elle devient alors «la Daronne»…

Pour ce long métrage, le réalisateur Jean-Pierre Salomé s’est inspiré d’un roman policier multirécompensé.

Qu’est-ce qui vous a donné l’envie d’adapter «La Daronne», d’Hannelore Cayre ?

J’ai beaucoup aimé le ton du roman, son mélange de comédie et de polar. Surtout, j’y ai vu la possibilité d’un beau portrait de femme, avec, à la clé, un rôle intéressant pour Isabelle Huppert.

Comment s’est-elle préparée au tournage ?

Elle ne parle pas l’arabe. Alors, elle a dû apprendre ses répliques phonétiquement. C’est là qu’avoir une grosse bosseuse comme Isabelle Huppert change la donne ! On s’est ensuite penché sur sa garde-robe : une daronne riche, qui en impose aux petits dealers quand elle leur donne rendez-vous dans un hôtel de luxe ; une daronne modeste, quand elle passe la marchandise dans une supérette en banlieue…

Cet article est paru dans le Télépro du 16/3/2023

L’affichage de ce contenu a été bloqué pour respecter vos choix en matière de cookies. Cliquez ici pour régler vos préférences en matière de cookies et afficher le contenu.
Vous pouvez modifier vos choix à tout moment en cliquant sur « Paramètres des cookies » en bas du site.

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici